d 11/15/2024 (Fri) 16:31 No.5065 del
>小邪神
印象中自己跟小邪神唯一交流的一次他提到了
"Day這個名字實在是特別"
唔姆…對耶,總算有個百分百確定的真新人了,哈。
>>5057
>幪面超人
我也不是對這個存在不滿,剛剛又認真了解下作品大綱,其實這麼譯也沒什麼問題?或者該說譯者選擇給這個作品名稱更生動醒目的意境吧,
但就是這份過於直白反倒是有點出戲了的感覺,包括後來做了同樣修改的英譯在內,最後一致都修正為"假面騎士"這樣的意境,
舉個例子,寶可夢在未成為現象級作品前,台譯港譯都有比上述提到的出戲問題更嚴重的問題,簡直是臆造了,明明人家的意思就是簡約但不簡單的"口袋獸"
像哆啦A夢我也是更喜歡很小眾的"銅鑼衛門"這個譯名,雖然可能就會因此少了一些如"摩拉A夢~幫幫我"之類的梗帶來的趣味了w
>明星學生妹...窩洗翻!
曾經一眼在電視廣告上目睹過,對不起當下一口廢水噴了出來 (x)還是上面說的有頗出戲的感受,巴不得讓人秒懂這部在幹嘛似的(還是這其實是好事?
看似實現了官方把作品推向全年齡層但又變得更難在普通人之間推廣,感覺這一番無情操作看下來其實稍顯商業化了就是,
再說現在的人都喜歡以i人自居吧,"學園偶像祭"讓我們i人拎出來講還更有底氣點不是,也較不易被調侃跟謾罵w
>春蝶的提議(改善關係)
的確像春蝶比較會願意去做的事,畢竟是個始終不喜與人爭鬥、同時希望見到大家永遠都過得好好的乖乖。
>島灰我也是沒有想法的

Message too long. Click here to view full text.